Книга презентує читачеві український переклад «Пекла» (першої частини «Божественної Комедії» Данте) пера Максима Стріхи. Головною метою цього перекладу було відійти від певного «академізму» давніших версій: не лише адекватно відтворити зміст і поетичну форму Дантового шедевру, але й дати читачеві уявлення про живу, не охололу ще «магму» щойно витвореної поетом італійської мови — у поєднанні найрізноманітніших стилів (від найвищого й до низького) і часом навіть у певних хибах щодо сьогоднішньої усталеної літературної норми. Водночас ця книга має стати для сучасного читача справжнім путівником у світ великого Данте. Вона містить докладну передмову, присвячену життю й творчості італійського поета, а також — впливу «Божественної Комедії» на розвиток української літератури. А додана до перекладу антологія пов’язаних із постаттю Данте українських віршів, написаних упродовж останніх понад півтораста років, наочно демонструє, що Україна булла і є частиною культурної Європи.
| Характеристики книги | |
| ISBN | 9786176642688 |
| Ілюстрації | кольорові,чорно-білі |
| Автор | Данте Аліг'єрі |
| Артикул | 1370660 |
| Вага | 500 г |
| Видавництво | Астролябія |
| Кількість сторінок | 352 |
| Мова | Українська |
| Обкладинка | Тверда |
| Перекладач | Максим Стріха |
| Рік видання | 2023 |
| Розмір | 200 x 130 мм |
| Тип паперу | офсетний |
| Тип товару | Паперова книжка |









